lunes, 22 de junio de 2015

A DREAM (original en inglés; con versión traducida)


I've had a dream

not the common nightmare, but a dream.

There was me, not alone in the dark

everything was so bright I woke up soon, suddenly

but before this there happened an instant

I saw me not ill, not afraid

with people around me: they were friends,

in the dream, in the instant

I laughed, there were lots of laughing people

with brilliant eyes stolen to kids

(in the dream those eyes were normal).

Everything in the room was so brilliant that...

that no one was better than other, no one ever wanted.

(No one ever wanted nothing to greed.)

No one there ever needed to be someone.

Everyone there so little, so great.

Not afraid, not mortally ill, as me approaching my ugly hand to yours.

Without the need to be other, without the need to be more, in scare,

in a scared false self-assured face I can see

reflected in the mirror of your eyes.

Without the masks of ideas, without the masks of the State.

How many more nights to wait for a dream like this again?

Just one more dream, please.



UN SUEÑO (Traducción al español)


He tenido un sueño

no la pesadilla común, sino un sueño.

Ahí estaba yo, no solo en la oscuridad

todo era tan brillante que me desperté pronto, de repente

pero antes de esto ahí sucedió un instante

que vino conmigo cuando me desperté

me vi no enfermo, no con miedo

con gente alrededor mío: eran amigos,

en el sueño, en el instante

Reí, había montones de gente riendo

con ojos brillantes robados a niños

(en el sueño esos ojos eran normales).

Todo en la habitación era tan brillante que...

que nadie era mejor que el otro, nadie nunca lo quiso.

(Nadie quería nunca nada que ambicionar.)

Nadie ahí nunca necesitó ser nadie.

Cada uno ahí tan pequeño, tan grande.

No con miedo, no mortalmente enfermo, como yo aproximando mi fea mano a la tuya.

Sin la necesidad de ser otro, sin la necesidad de ser más, en el miedo,

en una atemorizada, falsa cara segura de sí misma que puedo ver

reflejada en el espejo de tus ojos.

Sin las máscaras de las ideas, sin las máscaras del Estado.

¿Cuántas noches más esperar que se dé un sueño como éste otra vez?

Sólo un sueño más, por favor.