ISLOTES FLOTANTES
Islotes flotantes sin actuar. Este es el sitio.
Continúa prohibiéndome, insignificancia estable, en la noche. Trastorno gradual.
La noche ennoblecida.
Perros vagabundos, en fragmentos. La desnudez enmascarada. Las camisas que eliges: solicitan informe.
Sin objeto. Semipájaros. La cámara no funciona hacia delante. Pájaros cayendo, libres de nuestra vigilancia. Nada es sorprendente. Ultrasónicos.
Profunda reflexión: adiós al cansancio. Una nueva llegada en flujo, ilimitada. Vagones. Partir.
Inmersión caprichosa. Los hombres inmóviles, cantidad de semejantes, insostenibles pensamientos. Exilio. Izar las velas. Partir.
Este es el sitio.
FLOATING ISLANDS (english version)
Floating islands without acting. This is the place.
Continue forbidding me, stable insignificance, at night. Gradual disorder.
The ennobled night.
Stray dogs, in fragments. Nakedness masked. Shirts you choose: request report.
No objectification: aimlessly. Half-birds. The camera does not work forward. Falling birds free of our vigilance. Nothing is surprising. Ultrasonic.
Deep cogitation: goodbye to fatigue. A new arrival in flow, unlimited. Wagons. Depart.
Whimsical immersion. The motionless men, amount of such, unsustainable thoughts. Exile. Hoist the sails. Depart.
This is the place.
Con la versión inglesa he compuesto un video con la canción a raíz de la cual surgió el texto. Se puede ver en mi canal de YouTube: Floating islands -- música y video por Nacho Millet (Blue outflow)
No hay comentarios:
Publicar un comentario