martes, 17 de mayo de 2016

Nunca más esperas


Hablo en nombre del arco iris
planto el árbol, hablo a las puertas.

Y la muralla, incesante, de sangre. Insecto brillante
pedazos diversos se unieron. Reducirlo: lo logré
antes era una aglomeración, el perfeccionamiento, cazar la liebre.

Estamos ahí, con lentitud, pero no somos nosotros
más allá, me abandonas: te he seguido.

A causa del canto de mi cólera soy gong
lo digo: el océano cesó
sin fin, sofocan la voz, microbios hambrientos.

Sepultado a menudo: también los desiertos
animales muertos, cada año oscuro me es desconocido.

Escribe... intervenir. Cuchillo: una onda conduce a la víctima
un éxtasis extremo lleva al umbral de la delicadeza
sencillo mira un paisaje: arrancar el paraíso.

Giro: el corazón soporta, trapecio del suplicio
astro: imperturbable brota perdido el monstruo.

La extensa sombra circula, lentamente escupe la excitación
demonios tientan, miradas en miradas
la tinta plácida rechaza el cráneo, remota respuesta.

Todo flota: termina, se abandona. «¿Qué esperas?»
Vuelas: juez, madre. Débil cloaca de palabras.

Apoyas la flecha: la mujer por tu sed, ruido embriagado
embauca sin nombre, derrocha el viento expulsado
degradado, descolocado. Nunca más esperas.

2 comentarios:

  1. L'écriture à la particularité de nous remettre à notre place la première;celle d'êtres vivant en apnée constante,comme des tétards,que nous étions dans cette marre placentaire maternelle.. l'écriture est cette eau lustrale où nous pataugons toujours,malgré nous,au grand désespoir de notre psyché,qui se noierait,sans le recours à nous faire plonger toujours et encore,dans cette eau salvatrice,au couple que nous formons.Salutations Fraternelles.

    ResponderEliminar
  2. Salutations fraternelles et bonne journeé à vous OPawel

    ResponderEliminar