lunes, 2 de marzo de 2015

El tiempo


Estímulos. Líneas de la inflación. Como las ramblas por las que pasean los soles. Crecen los limbos. Descienden por el sinuoso camino blanco, estrecho, sin ser visibles, diferentes formas del enigma, diferentes flores ausentes, como las que se pueden encontrar en los tránsitos paralelos. Encuadres. Filos. Campos de exterminio. Tópicos. Visita programada a Auschwitz, sólo a diez céntimos el gramo. La máscara blanca, del verdugo, el soldado. Firme. Consolación, entre tanto. Agujas. Las agujas del mecanismo. Las agujas del tiempo. Arenas, arrecifes. Esfinges expuestas, en el sol, en la rambla. Cardenales transitan. La estupefacción les ve pasar, entonces. Los ojos, el ojo se deshace como los relojes de las atormentadas horas. Las olas se deshacen, en la arena. La deshacen, quedan configurados nuevos territorios, nuevos dramas. Una lira, la mano sobre ella como una garra. Finos dedos la hacen sonar, mostrando al inconcluso, al rey de reyes. No hay que detenerse. ¿Para qué detenerse? Ésa es la cuestión, junto a otras muchas.




Fotografía de una escultura en metal de Otoniel Vasconcelos.



TIME (English version)

Stimulations. Lines of the inflation. As the boulevards by strolling the suns. Grow limbs. Down the winding white, narrow path, without being visible, different shapes of the enigma, different absent flowers, as those which can be found in the parallel transits. Frames. Phylums. Extermination camps. Topics. Scheduled visit to Auschwitz, only ten cents a gram. The white mask, the executioner, the soldier. Firm. Consolation meantime. Needles. The needles of the mechanism. The needles of time. Sands, reefs. Sphinxes exposed, in the sun, on the boulevard. Cardinals transit. The stupefaction see them pass, then. The eyes, the eye breaks up as the clocks of the tortured hours. The waves break up, in the sand. They break it up, new territories are configured, new dramas. A lyre, a hand over it like a claw. Slender fingers make it sound, showing the unfinished, the king of kings. Do not stop. Why stop? That is the question, along with many others.

No hay comentarios:

Publicar un comentario